Sport

Lidhur me polemika në artikullin tim të 12 tetorit 2015 mbi Kombëtarisë, përkthyer në shqip nga «Panorama Sport » më 14 tetor 2015

Në artikullin tim origjinal, në italisht, unë vura si titull: “Albania alla fase finale. Record? No!” (Shqipëria në fazën finale. Rekord? Jo!): Titulli ishte pa “?” pas fjalët “finale”.

https://sq.albanianews.it/sport/calcio/albania-alla-fase-finale-record-no

Unë doja që të thoja se meqë në fazët finale, kualifikoheshin nga grupat: 8 skuadrat në 1968 (faza finale me 4 skuadrat në Itali), 1972 (f.f. me 4 skuadrat në Belgjikën), 1976 (f.f. me 4 skuadrat në Jugosllavi), 1980 (f.f. me 8 skuadrat në Belgjikën), 1984 (f.f. me 8 skuadrat në Francën), 1988 (f.f. me 8 skuadrat në Gjermaninë Perëndimore), 1992 (f.f. me 8 skuadrat në Suedinë); 16 squadra në 1996 (f.f. në Angli), 2000 (f.f. në Belgjikën dhe në Vendet e Ulëta), 2004 (f.f. në Portugali), 2008 (f.f. në Zvicërën dhe në Austri), 2012 (f.f. në Poloni dhe në Ukrainën) – Shqipëria ka qenë tashmë në vendin e nëntë në 1964.

Për të llogaritur vendin e 9-të, personalisht kam bërë klasifimikin për eliminim direkt, i bazuar në rezultatet zyrtar nga “Almanacco Illustrato del Calcio 1967”.

Problemi qëndron diku tjetër. Pse UEFA më parë i dha Shqipërisë dy herë 3-0 për forfeitin grek, dhe pastaj shkruai në ueb-saitin: “Match cancelled”??? Këta janë hipokrizi, gënjeshtër dhe turp!!! Nuk ka pasur “një proces i apelit” i cili përmbysi 3-0 e dyfishtë. Tre me zero i dyfishtë mbetet e vlefshme. Futbolli është vetëm golat: realizuar apo në tavolinë.

Gre-Shq_0-3_0-3
1) Dokumenti i UEFA-s 1962, në Athinë: Greqi-Shqipëri 0-3 me vendim (Ueb-sait i UEFA-s: 2005)2) Dokumenti i UEFA-s 1962, në Tiranë: Shqipëri-Greqi 3-0 me vendim (Ueb-sait i UEFA-s: 2005)3) Në 14 takimet fituar, kanë: Greqi-Shqipëri 0-3 dhe Shqipëri-Greqi 3-0 (ashtu siç është shkruar në artikullin tim të 12 tetor 2015)

Ju faleminderit të gjithëve për të lexuar mua, dhe më falni për shqipen time.

Hapësira për debat

Argumenta
Shfaq më shumë